关于2023年中秋节、国庆节放假安排及假期安全的温馨提示
阅读次数:
作者:邢星 金伯
发布日期:2023-09-26
各位同学:
根据国家假日安排,结合我校实际情况,现将中秋节、国庆节放假具体安排通知如下:
1. 放假时间:9月29日至10月6日放假调休,共8天;10月7日(星期六)、10月8日(星期日)上课。
2. 教学安排:10 月 7 日(第 6 周周六)补 10月 5 日(第 6 周周四)的课,10月8日(第 6周周日)补10月6 日(第6周周五)的课。
3. 研究生课程安排如与此安排冲突的,请按照该课程教师的通知执行。
Dear students,
According to the holiday arrangements and the university’s work schedule, our holiday arrangements for Mid-Autumn Festival and National Day are as follows:
Holiday Dates: From September 29 to October 6, a total of 8 days; October 7(Saturday) and October 8(Sunday) are teaching days.
Teaching Schedule: October 7 (Saturday) will make up for classes of October 5 (Thursday). October 8 (Sunday) will make up for classes of October 6 (Friday).
If the graduate course schedule conflicts with this schedule, please follow the notice of the course instructor.
为了让大家能够安全地度过假期,谨在此提醒各位同学,无论住在校外还是校内,请严格遵守中国法律法规和学校管理规定,并注意做好以下安全防范事项:
In order to ensure you have a safe holiday, we would like to remind you all, living on campus or off campus, to strictly abide by Chinese laws and regulations and the university management regulations and pay attention to the following safety precautions:
一、出行
Travelling
1. 注意防盗,离开宿舍时关好门窗,宿舍内不要存留现金或贵重物品;
2. 外出期间,随时保持手机联络畅通,遇到紧急情况及时与警察和学校联系;
3. 注意交通安全,不乘坐非法运营车辆,乘车途中注意保管好自身财物,防止财物被盗;
4. 自觉遵守交通规则,坚决杜绝无照驾驶、酒后驾驶等违法行为;驾驶电动自行车时必须佩戴头盔,严格按照《交通法》规定的限速行驶。
i. Please pay attention to the burglar. Please close the doors and windows when leaving the dormitory. Do not keep cash or other valuables in dormitory.
ii. Please keep your mobile phone contactable all the time during traveling. Please contact the police and university in case of emergency.
iii. Please pay attention to traffic safety. Do not take illegal taxi. Please pay attention to keep your belongings safe to prevent property theft.
iv. Please abide by traffic regulations consciously. Never drive without a license. Avoid drunk driving and other illegal activities. Please wear a helmet and comply with the speed limit prescribed in the Law when driving an electric bicycle.
二、游玩
Tourism
1. 自觉遵守景点、公共场所安全管理规定,服从安全指挥人员管理,防止踩踏和其他意外事故发生;
2. 不到无安全保障的区域游玩,以免发生意外;
3. 适度娱乐,不大声喧哗影响他人;
4. 禁止酗酒滋事,禁止打架斗殴,不涉毒,不吸毒。
i. Please conscientiously abide by the safety management regulations of scenic spots and public places, obey the management of safety commanders, and prevent trampling and other accidents.
ii. Please do not visit any venues without security measures.
iii. Please do not make loud noise which may affect others.
iv. Alcoholism, drugs and fights are prohibited.
三、其他注意事项
Others
1. 注意防火,严禁在室内为电动自行车充电,不在宿舍内私接电线或使用大功率电器,不在宿舍内吸烟、存储易燃、易爆物品;
2. 不在学校内外进行传教及宗教聚会等活动;
3. 不组织和参与无安全保障活动;
4. 若有身体或心理不适,及时与辅导员、班主任、导师或公寓老师沟通。
i. Please pay attention to fire prevention. It is strictly prohibited to charge electric bicycles indoors. Please do not use private wiring or high-power electric appliances in the dormitory. Do not smoke or store flammable and other explosive items in the dormitory.
ii. No missionary and religious gatherings inside or outside the university.
iii. Please do not organize and participate in any unsecured activities.
iv. If there is a physical or psychological discomfort, please communicate with your counselor, tutor, supervisor or teachers of dormitory in time.
国际化发展研究院(国际教育学院)
International Development Research Institute
School of International Education
2023年9月26日
September26, 2023